北京环球语翼文化传播有限公司

公司简介

Transwings

Transwings是北京译部落国际翻译公司专属品牌。译部落是一家专门从事翻译及翻译相关服务的大型翻译公司。秉承 “为客户提供3EX级别翻译(Expert专家水准 / Experienced 深厚经验 / Extension 整体解决方案三位一体 )” 的理念,以高效、精湛、低成本为服务原则,译部落翻译力于为客户提供国际化的优质语言服务。公司自成立以来,一直秉承高质量、高速度的翻译服务理念,经过专业化服务运作,积累了丰富的翻译服务专业经验,可以充分满足广大客户的各种翻译服务需求。公司在经营中,以其优质高效的服务获得了广大客户的一致好评,并因此与众多的客户建立了长期的合作关系,成为了这些客户的专业翻译服务伙伴。

翻译团队

翻译服务

翻译研究 更多文章  翻译研究

教程:科技写作的历史(3.1)

2013-10-10 10:18

第3章走近科技写作
写作并不难,你要做的只是盯着一张白纸,直到前额 冒汗甚至流血。——Gene Fowler

3.1 树立正确的科技写作观念

一想起科技写作,即使最优秀的科技写作人员都会觉得紧张。不过,如果能树立正确的科技写作观念并采取合适的科技写作方法,就会发现科技写作并不是那么可怕。

最应该牢记的一点就是:科技写作的目的是科技交流与传播,而不是为了哗众取宠。科技论文的读者只是想要知道论文作者做了哪些研究、有什么研究结果、这些研究结果有什么意义,并不期望科技论文能像文学名著那般引人入胜。科技人员如果能够做好研究工作,同时能够把自己的研究工作清楚阐述出来,就可以写出令读者满意的科技论文。 事实上,在科技写作中,读者更看重的是内容而非形式。

事实上,论文的各类读者都衷心希望作者的论文出色;读者并非成心要找作者的麻烦。期刊编辑很高兴收到优秀的论文投稿, 审稿人也总是很愿意帮助编辑来评价论文投稿。就像老师总是愿意帮助学生学习知识和改正错误一样,编辑和审稿人总是给出建设性的批评意见。他们提出意见并不是因为自己讨厌某位作者, 而是因为他们希望看到作者能发表出高质量的科技文章。不要一想起投稿后可能受到的批评就不舒服.相反,应该感到庆幸,因为,投稿后得到的反馈意见对提高文章的质量很有帮助。


2006-2012 北京译部落国际翻译有限公司 版权所有
Beijing E-buluo International Translation Co.,Ltd © All Rights Reserved http://www.transwins.com
公司地址:北京市朝阳区后现代城5号楼C座1101 电话:010-52894862 传真:010-58126862 手机:13681059052 E-mail:e-buluo@transguider.com
法律顾问:北京盈科律师事务所 刘卓 13910380132 DMOZ中文网站分类目录-免费收录各类优秀网站的中文网站目录. Coodir