北京环球语翼文化传播有限公司

公司简介

Transwings

Transwings是北京译部落国际翻译公司专属品牌。译部落是一家专门从事翻译及翻译相关服务的大型翻译公司。秉承 “为客户提供3EX级别翻译(Expert专家水准 / Experienced 深厚经验 / Extension 整体解决方案三位一体 )” 的理念,以高效、精湛、低成本为服务原则,译部落翻译力于为客户提供国际化的优质语言服务。公司自成立以来,一直秉承高质量、高速度的翻译服务理念,经过专业化服务运作,积累了丰富的翻译服务专业经验,可以充分满足广大客户的各种翻译服务需求。公司在经营中,以其优质高效的服务获得了广大客户的一致好评,并因此与众多的客户建立了长期的合作关系,成为了这些客户的专业翻译服务伙伴。

翻译团队

翻译服务

翻译研究 更多文章  翻译研究

美文鉴赏:冬夜-1(汉译英)

2013-12-24 17:37
冬夜
艾芜
Winter Night
Ai Wu
冬天一个冰寒的晚上。在寂宽的马路旁边,疏枝交横的树下,候着最后一辆搭客汽车的,只我一人。
It was a cold winter night. The street was deserted. I stood alone under a tree with an entanglement of bare branches overhead, waiting for the last bus to arrive.
解析:两句汉语,分拆为三句;第二句地点状语译为一个句子,烘托句子氛围;后三个小分句融合为一个句子,“候着..”译为一个伴随状语。
疏枝交横:an entanglement of bare branches
虽然不远的墙边,也蹲有一团黑影,但他却是伸手讨钱的。马路两旁,远远近近都立着灯窗明灿的别墅,向暗蓝的天空静静地微笑着。在马路仍是冷冰冰的,还刮着一阵阵猛厉的风。留在枝头的一两片枯叶,也不时发出破碎的哭声。
A few paces off in the darkness there was a shadowy figure squatting against the wall, but tie turned out to be a tramp. The street was lined with fine houses, their illuminated windows beaming quietly towards the dark blue sky.
It was icy cold with a gust of strong wired howling around. A couple of withered leaves, still clinging to the branches, rustled mournfully from time to time.
解析:省译“远远近近”“微笑着”;定语“灯窗明灿”转化为独立分词结构的主语;“留在枝头的一两片枯叶”译为一种分词“still cling to the branches”
不远的墙边 a few peaces off;
冷冰冰的  icy cold
一阵阵猛烈的风 a gust of strong wired howling around
一两片枯叶  a couple of withered leaves

2006-2012 北京译部落国际翻译有限公司 版权所有
Beijing E-buluo International Translation Co.,Ltd © All Rights Reserved http://www.transwins.com
公司地址:北京市朝阳区后现代城5号楼C座1101 电话:010-52894862 传真:010-58126862 手机:13681059052 E-mail:e-buluo@transguider.com
法律顾问:北京盈科律师事务所 刘卓 13910380132 DMOZ中文网站分类目录-免费收录各类优秀网站的中文网站目录. Coodir