Transwings是北京译部落国际翻译公司专属品牌。译部落是一家专门从事翻译及翻译相关服务的大型翻译公司。秉承 “为客户提供3EX级别翻译(Expert专家水准 / Experienced 深厚经验 / Extension 整体解决方案三位一体 )” 的理念,以高效、精湛、低成本为服务原则,译部落翻译力于为客户提供国际化的优质语言服务。公司自成立以来,一直秉承高质量、高速度的翻译服务理念,经过专业化服务运作,积累了丰富的翻译服务专业经验,可以充分满足广大客户的各种翻译服务需求。公司在经营中,以其优质高效的服务获得了广大客户的一致好评,并因此与众多的客户建立了长期的合作关系,成为了这些客户的专业翻译服务伙伴。
聯合報╱記者李青霖/新竹市報導
|
其實,黃可凡好像沒有不感興趣的科目,今年學測考了73級分,英語、數學、自然、社會都滿級分,最拿手的國文反而失常,得13分,原本她計畫如果拿75滿級分,會填台大電機;「物理也不壞」,最重要是,心裡一塊石頭可以放下來。
黃可凡11歲時,放暑假沒參加夏令營,媽媽跟她玩遊戲,只要翻譯一個章節給100元,黃可凡找了本「夏綠蒂的網」,很快翻成並印刷出版,備受矚目。
13歲時,她只花7個月翻譯完成30萬字奇幻小說「龍騎士」,這兩本書都拍成電影;14歲跟母親滕怡光共同翻譯成長書「少年大不同」,以後陸續翻譯電影大發現、穀倉來了新朋友、完美的形容詞等書,為自己賺進豐厚稿費。
黃可凡在竹科實中小學時,養成每天寫一篇「心靈隨筆」習慣,奠下中文基礎,英文興趣是媽媽從小念英文故事開始,加上外國家教,「多半時間自己閱讀」。
上新竹女中後課業較重,黃可凡專注課業,她的心得是:「不要累積疑問」,當天上課有問題當天解決,要不然愈積愈多,更難釐清;「多做、多練習很重要」。
黃可凡每周用電腦打出「一周讀書計畫表」,完成就劃掉,段考前兩周還作段考讀書計畫,依時程完工,最晚12點就寢。
「她做事比人專注。」滕怡光說,這是為什麼,心思細緻的黃可凡,看似輕鬆無為,卻什麼事都做得很好。